Saturday, 21 September 2013

I WAS HERE !!!!!!


Après 3 heures et demi de marche, nous y sommes arrivées ... Voici le Lac 69 !
Non les Peruviens n'ont pas les idées mal placées. Simplement dans la région de Huaraz (Cordillière Blanche) il y a un nombre incroyable de lacs, si bien qu'on leur a donnés des numéros !
Huaraz et l'excursion vers le lac sont selon le Guide du Routard, la plus belle experience que l'on puisse faire dans la région. Je le certifie.
La descente s'est fait en 2 heures, bien trop rapidement. Le lac se situe à plus de 4000 m d'altitude. Autant vous dire que j'avais la tête comme un citrouille en arrivant au bus, malgré le kilo de feuilles de coca que j'ai machouillé (contre le fameux mal de l'altitude). Les 3 heures de route sur une route plus que chaoteuse m'ont achevé.
De retour à l'auberge de jeunesse, après un doliprane et 2 litres d'eau, j'étais de nouveau sur mes pieds pour une bonne crêpe ... et oui, à Huaraz on trouve des crêpes bretonnes ! La creperie Patrick nous rappela à moi, à Nolwenn et à Fanny la bonne nourriture de chez nous, avec un petit exception le Coca Sour (Cocktail  à la liqueur de Coca inspiré du Pisco Sour, tradition peruvienne et petit délice alcoolisé). Nos amies allemandes n'ont eu le choix. La loi de la majorité l'apporta et le diner fut superbe ... seule et unique deception (surtout de Nolwenn, originaire du Morbihan), Patrick n' est pas Breton, mais Orléanais. L'ambiance y était (avec mème une coupure d'électricité apparemment courante on a finit le diner à la lumière des bougies) et les crêpes furent delicieuses (à la manière des madeleines de Proust).

Nach 3 ein halb Stunde sind wir endlich angekommen ... das See 68 ! Ach die Peruaner, was für ein kreatives Volk. Es gibt so viel See in der Region, dass sie ihnen einfach Nummern gegeben haben. Huaraz, wo diese Foto genommen wurde, ist nach dem Reiseführer die beste Exkursion, dass man in der Cordillera Blanca machen kann. Das stimmt !
Runterkommen war nicht so schwer als hoch zu wandern. Allerdings das See befindet sich 4000 Meter hoch. Einmal zurückgekommen habe ich die bekannte Höhekrankheit erfahren : mein Kopf fühlte sich wie ein Kurbis. Noch 3 Stunde auf einer chaotische Straße und es schneite mir, dass es nicht schlimmer werden könnte ... ist es auch nicht geworden!
Nach ein paar Schmermittel war ich wieder fit. Fit genug um eine Crepes zu essen ! JA, in Huaraz gibt ein französische Restaurant, wo man alles finden könnte, was glücklich macht : Raclette, Fondue und und CREPES !!!! Lecker ! Irgendwann wird man satt von den traditionelle Pommes und Reis Gerichte ! Was für ein schönes Gefühl, ein bisschen was von zu Hause zu haben ! Im Mitte vom Essen gingen alle Lichten aus (eine Sache, die da üblich scheinte), ungeplant (wie immer in Perú) aber romantisch !







Monday, 9 September 2013

Les spécialités peruvienne - ou comment prendre 10 kilos en 5 mois ( Peruanische Spezialitäten - oder wie kann man 10 kilo in 5 Monaten zunehmen)

Aprés de nombreuses aventures (culinaires ou pas), me revoila pour vous faire une petite update. Ma vie à Lima est maintenant sur les rails et je suis à 100 à l´heure.

Nach mehreren Abendteuer (manche culinarische, manche nicht), bin ich wieder da, um mein Blog auf dem neusten Stand zu bringen. Mein Leben in Lima ist jetzt einigermaßen organisiert aber immer noch spannend. Es fehlt mir Zeit. 

Hier je suis allée à Mistura, la plus grande foire culinaire d´Amerique du Sud. On y trouve toutes les specialités peruvienne: le traditionnel poulet, le ceviche, le cui (cochon d´Inde), le quinoa ou encore le fameux Anticucho (coeur de boeuf). Je n´ai pas gouté de tout mais je compte bien le faire. Voila donc pour ma petite introduction sur le thème "Mais que mangent les peruviens?"

Gestern sind wir zu Mistura gegangen. Mistura ist die größte Essensmesse Südamerika. Dort findet man alle peruanische Spezialitäten: das traditionelle Hühnchen, der Ceviche, der Cui (das Meerschweinchen), der Quinoa und der Anticucho (Rinderherz). Ich habe noch nicht alles probiert, aber ich will es. Das war meine kleine Einleitung zur Thema "Was essen die Peruaner eigentlich?".

Commencons par le commencement, LE PLAT non pas traditionnel, mais bien le plus courant, Arroz con Pollo (Poulet avec riz). Les Peruviens adore le riz. Surprenant? Pas tellement, quand on considère que de l´autre côté de l´ocean, il y a l´Asie !

Fangen wir an mit dem Anfang (französische Spruch), das Gerichte nicht traditionell sondern üblich, Arroz con Pollo (Reis mit Hühnchen). Die Peruaner essen extrem viel Reis. Es ist nicht wirklich überraschend, wenn man sich überlegt ... was ist auf der anderen Seite des Ozeans? Asien !


C´est bon, enfin c´est du riz avec du poulet, ca casse pas trois pattes à un canard ! 
Schmeckt, aber naja Reis mit Hühnchen, das ist auch keine kulinarische Herausforderung !

Passons donc à la bonne vieille tradition : EL CEVICHE (les japonais n´ont pas le monopole du poisson cru). Poisson cru mariné dans du jus de citron vert, avec du mais (mais pas le mais que nous connaissons, un plus gros et puis un grillé) et generalement une patate douce (orange). C´est pimentée, c´est frais, j´adoooooooore. (Il demeure que ce plat n´est pas à porter de toutes les bouches ou système digestif. Je pourrais vous citer quelques exemples...)
Jetzt kommt die gute alte Tradition : EL CEVICHE (nein die Japaner haben nicht Rohfisch erfunden). Rohfisch im Limettesaft mariniert mit Mais und Sußkartoffeln (sie sind knall orange). Es ist frisch, scharf, ich liebe es. (Nicht jeder kann Ceviche essen. Muss man dafür in seinem Magen/Darm ziemlich viel Vertrauen haben)


C´est en Amerique du Sud, que la pomme de terre fut découverte. Les peruviens aiment la patate, particulièrement frite. Pourtant pour las Papas a la Huancaina, la patate est juste cuite à la vapeur ... mais arrosée, noyée dans une sauce jaune, la Huancaina.
Das Kartoffel würde in Südamerika entdeckt. Die Peruaner lieben Kartoffeln (ob sie sie mehr als Deutsche mögen, ist ein anderes Thema. Ich würde mich nicht risikieren, dazu eine Aussage zu treffen), sie mögen sie am besten fritiert (wie alle). Allerdings in las Papas a la Huancaina, werden die Kartoffeln normal gekocht ... dazu kommt aber ein Liter diese Sauce La Huancaina. 

Anticucho = coeur de boeuf ! 
Anticucho = Rinderherz !


Il est 7 heures. Mon dernier cours de la journée commence bientôt. Bientôt plus d´infos, de photos et d´aventures !
Es ist bald 7 Uhr. Ich muss zu meinem letzten Unterricht des Tages. Es kommt bald mehr. Mehr Essen, Mehr Trinken, und mehr Abendteuer.